29 апр. 2012 г.

Трудно выбрать / Difícil de elegir

Я знаю, сочетание двух галстуков довольно спорное, но мне хотелось поэкспериментировать. К тому же, я не могла определиться, какой из них больше шёл к топу. И решила выбрать оба.
Ya sé que esta combinación de dos tipos de corbatas es bastante discutible pero tenía ganas de hacer un experimento. Además no he podido decidir cual quedaba mejor con esta camiseta. Así que he optado por eligir ambas.
Топ из трикотажа и бабочка - мои изделия.
Camiseta de punto y la mariposa son creaciónes mías.


Трудно сказать, какая из версий этой песни мне нравится больше. У солиста Talk Talk невероятный голос, а Гвен Стефани так хороша и экспрессивна. Ладно, а зачем вообще выбирать? Заверните обе.
Es difícil de elegir cual de estas dos versiónes de canción me gusta más. El solista de Talk Talk tiene una voz increíble, y al mismo tiempo Gwen Stefani es tan expresiva. Bueno, ¿pero por qué debo elegir? Me quedo con las dos.


27 апр. 2012 г.

Красная лошадь / El caballo rojo

Блузка - модель 104 из журнала Burda 06/2011. Юбка - модель 128 из журнала Burda 02/2011.
La blusa es el modelo 104 de Burda 06/2011, la falda es el modelo 128 de Burda 02/2011.
Бабочка из полимерной глины, изделие моей сестры.
La mariposa es de arcilla polimérica hecha por mi hermana.



23 апр. 2012 г.

К-4

В прошлую пятницу я встречалась со своей подругой и надела недавно сшитое платье - немного изменённую модель 107 Burda 06/2011. Ткань - стёганый трикотаж. Я изменила горловину и немного удлинила рукава.
El viernes pasado salí a cenar con mi amiga y me puse un vestido recién hecho - el modelo 107 de Burda 06/2011. Tela de tejido de punto. He cambiado la línea del cuello y las mangas.
Удачной недели!
¡Que tengáis una buena semana!

19 апр. 2012 г.

Русалка / La Sirena

Блузка - модель 117 из журнала Burda 04/2012. Ткань - вискоза. Размер 38.
Mi blusa es el modelo 117 de Burda 04/2012, de viscosa, la talla 38.

Эта деталь напоминает мне хвост русалки.
Este detalle me hace acordar de la cola de la sirena.

Бусы, перстень, клатч - изделия моей сестры.
Collar, anillo y bolso están hechos por mi hermana.



18 апр. 2012 г.

Matrix

Я сшила это платье к прошлому новому году. Этот горошек казался мне падющем снегом. А ещё он напоминает мне матрицу, как её изображали в фильме.
Me cosí este vestido el año pasado para la noche vieja. Lunares me parecía la nieve caída. También me hace acordar a la matriz de la pelicula Matrix.
Этот портфельчик - моё последнее приобретение.
El bolso es mi última adquisición.


16 апр. 2012 г.

Absolutely blue


Сегодня было очень тепло, но ветренно ))) Платье - модель 107 из журнала Burda 02/2012. Ткань - джерси. Размер 38.
Hoy hacía calor pero había mucho viento. Mi vestido es el modelo 107 de Burda 02/2012, en tejido de punto, talla 38.
Удачной недели!
 ¡Buena semana a todos!

Три дня в Ленинграде / Tres días en San Petersburgo

Платье и блузка - мои изделия
Мне больше нравится называть его так, как раньше. Хотя нынешнее название тоже очень ему подходит. В этом городе прекрасно сочетаются и уживаются обе эпохи - и Советская, и Петровская.
A mí me gusta más llamarla así, como antes. Aunque su nombre actual le también conviene mucho. En esta ciudad ambas épocas - de la Unión Sovietica y de Pedro el Grande - están unidas perfectamente y se llevan muy bien.


6 апр. 2012 г.

Старый дом / Una casa vieja

Сегодня был первый по-настоящему тёплый весенний день. Но когда же растает снег?..
Hoy ha sido el primer día realmente caluroso de primavera. Pero cuando va a desnevar?..
Это платье я сшила ещё зимой по мотивам модели 116 из журнала Burda 09/2009. Ткань - эластичная шерсть.
Me cosí este vestido en invierno sobre la base del modelo 116 Burda 09/2009. Es de lana con elastáno.
Сумка из искусственной кожи.
La bolsa es de piel de imitación.

Всем удачных выходных!
¡Buen fin de semana a todos!

4 апр. 2012 г.

Серое пальто, солнечная стена


Пальто - модель 103B из журнала Burda 09/2007. Я сшила его пару лет назад. Ткань - пальтовое джерси.
Только я его не ношу. Вскоре после того, как я его сшила, из моего гардероба оно плавно переместилось в гардероб сестры, и теперь его носит она ))) Сегодня я просто арендовала пальто для фотосессии.

Блузка, платье - мои изделия
Всем удачного дня!

Киш с грибами

Его приготовила вчера моя сестра. Ох, какой же он был вкусный! "Был" - потому что сегодня утром он уже закончился. Но был просто волшебным!

Тесто - обычное песочное:
- 250г муки;
- 150г сливочного масла;
- 3 ст.л. молока;
- щепотка соли;
Всё смешать, скатать колобок, обернуть пищевой плёнкой и положить в холодильник на час.

Начинка:
400 г любых грибов пожарить с луком, добавить полчайной ложки мускатного ореха и темьяна. В конце добавить щавель (около 200 г).
Приготовить заливочную смесь: смешать 250мл жирной сметаны, 5 яиц, 50г тертого пармезана, пряности по вкусу.

Достать тесто из холодильника, раскатать до размеров формы с бортиками. Выложить начинку и залить сметанной смесью. Выпекать 1ч при 200С.
Приятного аппетита!



2 апр. 2012 г.