28 июл. 2012 г.

Сувенир из Греции / Recuerdo de Grecia


Mod.111, Burda 03/2008

Платье на основе туники. Ткань - вискоза, размер 38. Эту ткань мне привезла из Греции подруга в качестве сувенира. Шикарный принт, ткань великолепно драпируется, имеет лёгкий благородный глянец - в общем, я была от неё в восторге и решила сшить простое платье-макси, чтобы не резать рисунок, он и так самодостаточен, сложный крой был излишен. В пятницу я надела его, чтобы отметить день рождения подруги. Мы прекрасно провели время, наелись пиццы и пасты, и не обошлось без Просекко )))

Vestido a base de túnica de viscosa, talla 38. Este tejido me ha traido de Grecia mi amiga. El dibujo es precioso, la tela es muy suave y tiene un brillo discreto, y yo estaba muy contenta de recibir este regalo y decidí de crear un vestido maxi de un diseño simple para conservar el dibujo que ya era autosuficiente. El viernes me lo puse para celebrar el cumpleaños de mi amiga. Lo hemos pasado muy bien, hemos tomado pizza y pasta acompañados de Prosecco ))

26 июл. 2012 г.

Погоны / Hombreras



Mod.131, Burda 072012
Размер 38, ткань - хлопок с эластаном. Сделала чуть короче, "свою" длину. С рукавами немного помучилась - слишком много складок, не всё получилось сразу. На фото один из рукавов слегка задрался внизу, в нормальном состоянии они одинаковые. Верх декольте и спереди и сзади был слишком широким, пришлось убрать в передний боковой шов ок.3см и с другой стороны сделать вытачку такой же глубины, сзади в средний шов убрала с каждой стороны по 2см. Ну, и для веселья добавила погоны и воротник со стойкой.

Vestido de algodón, talla 38. Lo hice un poco más corto, de mi longitud preferida. Las mangas me han causado molestias, no todo ha salido bien desde la primera vez. También he disminuido las partes superiores del escote de ambos lados, cada uno al menos para 4cm. Y para divertirme he añadido el cuello con hombreras.

23 июл. 2012 г.

Кофе и горох / Café con guisante



Mod.114B, Burda 06/2012
Платье из хлопка, размер 38. Мне сразу понравилось это платье в журнале, но не сразу встретилась подходящая ткань - хотелось сделать неброское, элегантное повседневное платье. Правда, мне очень нравилось, как оно смотрелось без пояса на модели в журнале, но видимо, для этого оно должно быть короче, а мой вариант - ниже колена - выглядел слишком грузно, совсем как мешок, так что я ношу его с поясом. Вообще выкройка мне понравилась, и возможно, позже я сошью ещё один вариант, более короткий, чтобы носить без пояса.

Vestido de algodón, talla 38. Me encantó este modelo en cuanto lo vi en la revista pero tardé mucho en encontrar un tejido adecuado - quería crear un vestido elegante y casual. En la revista el modelo estaba presentado sin cinturón pero era más corto que el mío así que yo lo llevo con cinturón. De todos modos el patrón me gustó mucho y tal vez luego voy a coserlo otra vez, pero más corto, para llevarlo suelto.

20 июл. 2012 г.

Награда

Так приятно!!! Я получила от чудесной и талантливой девушки Ларисы вот такую награду
Спасибо большое!!!!
Эту награду надо передать другим блогам, и я вручаю её
Ольге "Идеи, мечты и воплощения"
Анастасии "Интересные вещички" и
Анастасии "Мой мир".

И по правилам я должна написать о себе неизвестные факты. Не знаю, сколько нужно, ограничимся тремя )))
1. Я кончила физ-мат школу, а по образованию - инженер-программист
2. В детстве мечтала стать писателем
3. Я не люблю шить! НО я обожаю придумывать модели )))

Спасибо за внимание и удачных выходных!!!

15 июл. 2012 г.

Ампир / Vestido imperio

Mod.113, Burda 06/2009
Платье на основе топа, сшила его прошлым летом из хлопкового трикотажа, размер 38. Лиф в центре прострочила эластичным стежком. Нижняя часть платья - просто присборенный прямоугольник.

Hice este vestido a base de una túnica el verano pasado. Tejido de punto, talla 38. La parte inferior es un simple rectángulo fruncido.

12 июл. 2012 г.

Зелёная трава / Hierba verde

Mod.120, Burda 03/2012
Юбка на основе платья. Размер 38, ткань - искусственный креп. С тех пор, как ассиметричные юбки стали популярны, я хотела сделать себе одну из двух цветов - мне казалось, эта идея лежит на поверхности. Но из всех виденных мною моделей по обе стороны океана (а я просматриваю ооочень много разных блогов), такого варианта (я имею ввиду, из двух разных тканей), я ни у кого не обнаружила. Может быть, потому, что юбка тогда будет плохо драпироваться? как, например, моя (((( Моё воплощение далеко от идеала, образуются складочки, ткани где-то сдвинулись одна относительно другой, и в некоторых местах нижняя ткань провисает. Ну что ж делать, я знаю, мне не хватает мастерства и аккуратности. Но главное для меня - это идея )))

Una falda a base del vestido. De crespón, talla 38. En cuanto este tipo de faldas asimétricas se hicieron populares, decidí hacerme una pero de dos colores - me parecía que esta idea saltaba a la cara pero no he encontrado ningún varianto parecido en todos los blogs que paso (y yo paso por muchos blogs). Bueno, mi realización es bastante lejos del ideal, hay arrugas y todo eso. Ya sé que me falta habilidad (((   Pero en fin para mi lo esencial es una idea )))

9 июл. 2012 г.

Мятная бабочка / Mariposa de menta

Mod.117, Burda 11/2010
Сшила это платье в прошлом году. Верх взяла от модели 117, а юбку сконструировала сама, она совсем простая - две складки впереди и вытачки сзади. Размер 38, ткань - смесь хлопка и вискозы, с одной стороны атласная, с другой матовая. Я выбрала лицевой матовую сторону -  не очень люблю атласный блеск, он для меня сразу делает вещь праздничной, а мне хотелось сшить что-то милое, но повседневное. Выкройка корсета мне не очень понравилась - пришлось подгонять по фигуре, и декольте было слишком низким, я подняла верх на два-три см. Из остатков сделала бантик.

Hice este vestido el año pasado tomando como base la parte superior del modelo 117. La falda la he creado yo misma, es muy sencilla, uso esta forma muy a menudo. Talla 38, tejido -  algodón/viscosa, tiene un lado de raso y el otro es mate. He elegido como el revés el lado mate pues que a mi ver el lustre de raso da un sentido festivo y yo quería crear una cosa mona pero bastante casual. Del resto del tejido he hecho una mariposa.

6 июл. 2012 г.

Молнии / Cremalleras


Mod.119B, Burda 02/2012
Ткань - хлопок с эластаном, размер 38. Мне захотелось как-то развеселить платье, и я решила вставить в швы контарстную молнию. Для этого я слегка скруглила углы кокеток, но молнии всё равно лежат не идеально, на скруглениях заворачиваются, да ещё вокруг образуют множество складочек, избавиться от которых у меня не получилось, в какую бы сторону я не заглаживала припуски. В общем, эксперименты не всегда бывают удачными, но на то они и эксперименты. Правда, я бы не сказала, что совсем недовльна платьем - на самом деле, оно мне очень даже нравится, и эти молнии, по-большому счёту, очень хорошо вписались в образ, если бы только не эти складочки... Ладно, бог с ними. Платье я носить собираюсь и надеюсь, что неискушённому зрителю мои недочёты не будут бросаться в глаза.
Vestido de algodón, talla 38. Para hacerlo más vivo he decidido de hacer un experimento insertando cremalleras en las costuras delanteras. Pero se ve que el tejido se arruga en torno de las cremalleras y tal vez esto no era una buena idea pero de todos modos el vestido me encanta y segura que lo voy a llevar muy a menudo.

4 июл. 2012 г.

Тарелки / Platos

Mod.119, Burda 07/2009
Сшила это платье пару лет назад. Ткань - трикотаж, размер 38. Сделала короче и рукава не такими широкими. Выкройка мне очень понравилась и потом сшила по ней еще два платья.
Vestido de punto, talla 38. Lo cosí hace un par de años. Es más corto del original y las mangas no tan anchas. Me ha gustado mucho el patrón y luego hice dos vestidos más.

3 июл. 2012 г.

Спасательные круги / Salvavidas

Платье из хлопка с эластаном. Основу для верха взяла от какой-то блузки с запАхом из Бурды, добавила волан и обработала его косой бейкой; юбку сконструировала сама. ЗапАх сделала ложным из-за нехватки ткани - нижнюю полочку просто обрезала по линии совмещения. Правда, напортачила с вытачкой на ней - забыла перенести на несколько см в сторону, чтобы совместить со складкой на юбке, и в итоге вытачки несимметричны, но заметила я это только сегодня, когда надела платье, чтобы сфотографироваться.

Un vestido de algodón con elástano. Para la parte superior he tomado el patrón de una blusa cruzada de Burda y he añadido un vuelo, la falda del vestido la he construido yo misma.
Nos prometen una semana de calor de 30 grados ¡por fin! Hasta ahora el tiempo dejaba mucho que desear.