30 окт. 2012 г.

Юбка-косуха / Falda-cazadora


Mod.106, Burda 12/2006
Я уже шила юбку по этой выкройке, ее можно посмотреть здесь. Размер 38, ткань - набивной хлопок с эластаном. Выкройка очень удачная (по крайней мере, для меня) и на этот раз прекрасно подошла для воплощения моей давней задумки - юбки-косухи. Конечно, центральная часть юбки получилась толстовата из-за нескольких слоев ткани, но при носке это совершенно не ощущается и не создаёт каких-либо неудобств. Зато тепло )))) Правда, сегодня на улице было так холодно, что не спасали ни меховой жилет с шерстяной водолазкой, ни плотная юбка.
P.S. Некоторые подробности моделирования: я изменила только центральную часть юбки, да и то лишь сделав двойными каждый из отворотов, т.е. всего получилось четыре "лишних" детали центральной части переда, они вшиты в швы вместе с основной, "плановой" центральной частью. Верхние края этих дополнительных деталей сделала прямыми, без изгибов под талию, чтобы выглядело как подборта жакета. Ну, и вшила молнию в левый шов и между деталями правого отворота. Идея - моя, просто пришла в голову, когда рассматривала фото в журнале мод (я это делаю очень много и очень часто). Во всяком случае, я еще не встречала такой крой. Если кто встречал, я спокойно откажусь от авторства )))

Es la segunda vez que hago una falda según este patrón. La primera se puede verla aquí. Talla 38, algodón estampado. Este patrón me gusta mucho, me queda muy bien y ha tenido el corto conveniente para realizar una idea que me ocurrió hace mucho - una mezcla de falda y cazadora. La parte delantera por supuesto ha resultado algo gordita a causa de varias capas del tejido pero así tengo más calor ))) ya que por aquí ya hace mucho frio.

18 окт. 2012 г.

Мармеладные цвета / Color mermelada


Mod.106, Burda 4/2012
Я немного переработала эту модель - сделала без запАха, внутреннюю часть переда полочки выкроила из центральной детали переда и вверху пришила под внешнюю часть, а внизу - к боковым частям полочек. Измерив выкройку, оказалось, что 38-й был уж слишком свободным, и я взяла 36-ой, хотя всегда шью себе 38 (как большинство, шью на размер меньше - по таблице размеров Бурды у меня  40-й размер). Выкраивая, немного опасалась, что не влезу в платье, но к счастью, всё обошлось. Ткань - эластичный х/б сатин, вставка - хлопок с набивным горошком. Обе ткани при обычном освещении имеют ооочень лёгкий блеск, но вспышка сделала их похожими на атлас, так что пришлось сменить освещение и местоположение, прошу прощения за помятый фон на фотографиях ниже ))))

Vestido de algodón, combiné dos colores del tejido, el violeta de estampado de lunares. Talla 36, aunque siempre me coso la 38, pero en este caso el patrón de la talla 38 era demasiado grande para miModifiqué el patrón a mi modo. Normalmente estas telas no tienen tanto brillo asi que tuve que cambiar de luz y de lugar para hacer otras fotos, perdonadme por el fondo arrugado )))) 

12 окт. 2012 г.

Roma



У меня получилось сбежать на несколько дней из промозглой московской осени в солнечную Италию ))) Ездила, как обычно, через агентство Палладио-Тур. Я давно хотела побывать в Риме, и тут подвернулось очень удачное предложение, так что я долго не раздумывала, и очень рада, что наконец получилось осуществить задуманное! 
В Риме ещё продолжается лето, хотя многие итальянки уже носят сапоги, но это для них, избалованных жарой, +25 несколько прохладно. 
Мы исходили пешком весь исторический центр и посетили все основные достопримечательности - Ватикан, Колизей, Римский форум, фонтан Треви, площадь Венеции, площадь Испании и т.д. Самое сильное впечатление на меня произвёл Колизей, вообще я ехала в Рим именно ради него. Ходить в развалинах амфитеатра, построенного около двух тысяч лет назад - это что-то невероятное, примерно те же ощущения, как от египетских пирамид. В перерывах между культурным обогащением было съедено много пасты и пиццы, выпито местное домашнее вино и пиво, плюс местное мороженое, которое только в Италии раздаётся просто огромными порциями. Всё было замечательно, но в целом город, если честно,  не тронул меня за душу, я не почувствовала какой-то особой атмосферы, ничего такого, что заставило бы меня мечтать вернуться сюда вновь. Однако хотя бы раз в Риме обязательно надо побывать - Колизей этого точно стоит!

Pasé unos días en Roma. Por ahí todavía hace calor, el verano continúa y para mí ha sido un placer de escapar de nuestro otoño húmedo y frío. Paseamos por todo el centro historico, visitamos todas las curiosidades y sitios de interés. Lo que más me impresionó fue el Coliseo. Pero toda la cuidad en general me dejó indiferente, no he percibido nada especial de su atmósfera para querer visitarla una vez más.

106C Burda 9/2012

Эту блузку я сшила как раз перед поездкой из случайно нашедшейся дома ткани, которую неизвестно, кто и когда покупал. Размер 38. Расцветка немного деревенская, но мне понравилось, как она смотрится на мне.

Hice esta blusa en la víspera del viaje. Talla 38. El dibujo del tejido es del estilo rústico pero me gusta y creo que me queda bien.